Pondicherry

In March, Daniel shifted his writing operations for two weeks to Pondicherry on the South-East coast of India (see map). Pondi used to be a French colony and is a small city with lots of charme and atmosphere. Ashok hosted me for the time and -when I was not working out of the Institut Français, or the Bodhi Cafe on Surf Point, or Ashok's flat, we roamed around, had bike rides and swims or spend time looking for Ashok's cell phone on the dusty roads of Auroville.

Im Maerz hat Daniel seine Schreibarbeiten fuer 2 Wochen nach Pondicherry an der Suedostkueste Indiens verlegt (siehe Karte). Pondi war eine franzoesische Kolonie und ist eine kleine Stadt mit viel Charme und Atmosphaere. Ashok hat mich beherbergt und - wenn ich nicht am Arbeiten im Institut Français, dem Cafe am Surf Point oder in Ashoks Wohnung war, sind wir durch die Stadt gezogen, sind Fahrrad gefahren, schwimmen gegangen oder haben Zeit damit verbracht, auf den staubigen Strassen Aurovilles nach Ashoks Handy zu suchen.

The beach promenade
Die Strandpromenade






















Me on my moped...
Ich auf meinem Moped



















With Ashok's surf board we went to Surf Point...
Mit Ashoks Surfbrettern fuhren wir zum Surf Point...
Here are some picture of the beach at Surf Point, 10 min from Pondi:
Hier sind ein paar Bilder vom Strand am Surf Point, 10 min von Pondi:

Here one of my work stations in Bodhi Cafe
Here einer meiner Arbeitsplaetze in Bodhi Cafe


After one week in Pondi, Ashok and me found a beach house at Surf Point which we rented. The house was really nice. But see yourself!Richa had wanted to come and join me for a long weekend. But then she missed her flight and could not come :(

Nach einer Woche in Pondi haben Ashok und ich ein Strandhaus am Surfpoint gefunden. Das Haus war richtig cool, aber seht selbst! Richa wollte ein langes Wochenende mit mir im Haus verbringen. Doch dann hat sie leider ihren Flug verpasst und konnte nicht kommen :(





























































Der Weg vom Haus zum Meer:
From the house to the sea:






















Eines Morgens fand ich einen Mantarochen am Strand... leider tot. Und auch ein Mantababy... :( Die hatten sich in Fischernetzen verfangen und waren erstickt, da Mantas zum Atmen schwimmen muessen. Spaeter waren beide in Stuecke gehackt und zur Verspeisung abgeholt.
One morning, I found a manta ray on the beach. Unfortunately dead. And along with it a baby manta. :( They got entangeled in fishing nets and suffocated since mantas have to keep swimming in order to breath. Later both were hacked into pieces and picked up to be eaten.










































And a flat mate in the beach house.

Und ein Mitbewohner im Strandhaus

Holi & Daniel's Birthday

1st March was HOLI again. Like every year, we didn't miss this colorful event and got ourselves nicely painted from scalp to toe. Proves and illustrations of our endeavors here below!
Der 1. Maerz war wieder Holi. Und wie in jedem Jahr liessen wir uns es nicht nehmen, uns uns anlaesslich dieses farbenfrohen Ereignisses von Kopfhaut bis Kleinzeh bunt anmalen und in diverse Tinkturen stippen zu lassen. Beweise und Veranschaulichungen unserer Bemuehungen auf den nachfolgenden Fotos :)


Some kids playing in our colony park:

Ein paar Kinder im Park unseres Wohnblocks:
That's kind of a nice result after 2 hours of 'playing' Holi and one big bucket of artificial blue paint I got from some street fight.....
Das ist das nette Resultat nach 2 Stunden Holi-'Spielen' und einem grossen Eimer voll kuenstlicher blauer Farbe, den ich in einem Strassenkampf abbekommen habe....
That's Rachel with lot's of flying colors!
Das ist Rachel mit viel fliegenden Farben!





Auf dem Holi Cow Festival gab es selbsternannte Schlammtaenzer... wem's gefaellt...
At the Holi Cow festival there were self-designated mud-dancers... who likes it...



And a golden Sikh .... like the golden temple (the holiest shrine for Sikhs).
Und ein goldener Sikh ... wie der Goldene Tempel (das groesste Sikh-Heiligtum).









A bhangra drummer in playing in ecstacy (likely to be increase by bhang (pot)).

Ein Bhangra-Trommler in Ekstase (wahrscheinlich erhoeht durch Bhang (Mariuana)).










And then there was some Bhangra dancing at the Holi Cow festival. Here below Richa and Rachel shaking their hips (and arms) to the beat of the beats!

Und dann haben wir auf dem Holi Cow festival wild Bhangra getanzt. Hier im Bild Richa und Rachel, die ihre Hueften (und Arme) zum Trommelbeat schwingen.
And this guy challenged Daniel for a snake dance... so a snake dance it was....zzzzz
Und dieser Typ forderte Daniel auf einen Schlangentanz heraus... und ein Schlangentanz wurde getanzt... zzzz Rachel, Richa and Daniel - a nice, but exhausting Holi :)
Rachel, Richa and Daniel - ein schoenes, aber ermattendes Holi :)

**********************************************************************************
In the end of Feb, Daniel celebrated his birthday with a pick-nick with dears in Deer Park (I know, a bad pun :). BTW, Deer Park is 5 min walking distance from your place. That was actually our first pick-nick in Delhi since we moved 2 years and 2 months ago. It was lovely. Warm (but not too hot) sun, soft lawn, great food, excellent company, some frisbee, some badminton, some guitar playing, some kite watching (the living ones, as you will on the photo below). In total, a very nice day :)

Ende Februar hat Daniel seinen Geburtstag mit einem Picknick im Deer Park (Rehpark) feiert. Deer Park ist nur 5 Fussminuten von unserem Haus entfernt. Allerdings war dies unser erstes Picknick in den 2 Jahren und 2 Monaten, die wir am 28.02. auf den Tag genau hier wohnen. Und es war ein super Tag! Warme (aber nicht zu heisse) Sonne, weicher Rasen, leckeres Essen, nette Gesellschaft, etwas Frisbee, etwas Federball, etwas Gitarrespielen, etwas Milane beobachten .... Alles zusammen ein sehr schoener und enspannter Tag :) A kite with Haus Khas water tank and Moghul ruins in the background.
Ein Milan vor dem Haus Khas Wassertank und alten Mughul-Ruinen
Daniel climbing a tree in order to rescue 2 badminton rackets (rackets!).
Daniel klettert auf einen Baum, um 2 Badmintonschlaeger (schlaeger!) zu retten.


In the evening, we had a nice and relaxed time Candie & Rachel's terrace (aka Marianne's-Soeren's-Candie&Kwesi's terrace). In the picture on the right Richa's parents, in the far corner Riju and Ambuj, and Richa and Rachel on the bench.
Am Abend hatten wir eine entspannte Zeit auf Candie & Rachels Terrasse (auch bekannt als Mariannes-Soerens-Candie&Kwesis Terrasse). Im Bild auf der rechten Seite Richas Eltern, in der hinteren Ecke Riju und Ambuj und auf der Bank Richa und Rachel.
Und hier auch Candie unten im Bild.
And here Candie joins us in the lower part of the photo. :-)

p.s. who wants to compare Holi pictures over the course of three years, here are our older posts for / wer Holi-Bilder ueber 3 Jahre hinweg vergleichen moechte, kann hier unsere Bilder und Berichte der letzten 2 Jahre sehen:
Holi 2009:
http://heilige-kuh.blogspot.com/2009/03/holi-2009.html
Holi 2008
http://heilige-kuh.blogspot.com/2008/03/holi.html