Us in the yellow press...

Percy's parties are famous, so, braving the heat, last weekend found us at his place. And, since celebrity status cannot long be kept under wraps, we were photographed mercilessly by the paparazzi in attendance... we made page 2 of the local supplement of one of the largest national dailies - the Times of India:

Am letzten Wochenende waren wir auf einer Party und ein paar Paparazzi habe uns tanzend erwischt.... was man auch immer tut, Beruehmtheitsstatus hat seinen Preis! Hier die Bilder aus der heutigen Times of India Ausgabe:

If you can't see it properly may click here to download the newspaper article
Wer das Foto hier nicht richtig sehen kann, moege hier klicken, um den Zeitungsartikel herunterzuladen.

And here some private pics (courtesy of Elena!):
Und hier ein paar private Bilder (danke Elena!):

Dehli Gay Parade 2009

The last Sunday in June, Delhi's second Gay Parade ever marched over the streets of the Indian capital's city centre. Quite a few people made their appearance. Some were masked because they feared moral and legal consequences. Because homosexual sex is still a criminal offence under Sec. 377 of the Indian Penal Code of 1860, as it is considered "carnal intercourse against the order of nature". Actually, barely a week after the parade, in a historic decision, the Delhi High Court declared this section unconstitutional since it violated the basic principle of equality. The 105 page decision of the court (including some interestingly outdated morality arguments) is to be found at http://tinyurl.com/nvlud8 .
But here are some pics from the parade itself!

Am letzten Sonntag im Juni marschierte Delhis zweite Gay Parade ueber die Strassen des Zentrums der indischen Hauptstadt. Eine ganze Menge Leute waren erschienen, einige davon maskiert, da sie moralische und rechtliche Konsequenzen fuerc.hteten Denn nach § 377 des indischen Strafgesetzbuches von 1860 ist Sex zwischen Homosexuellen als "fleischlicher Verkehr gegen die Regeln der Natur" strafbar und kann mit mit bis zu lebenslanger Haft geahndet werden. Nur eine Woche nach der Parade hat der Delhi High Court diese Norm verfassungswidrig befunden, da sie die Gleichheitsgarantie verletze. Die 105 Seiten lange Enscheidung des Gerichts (einschliesslich einiger interessanter, altmodischer Moralitaetsargumente) findet Ihr bei Interesse hier: http://tinyurl.com/nvlud8 .
Nun aber ein paar Bilder von der Parade!

Coorg - Birds, Jungle and an Elephant bath

In June, we flew to Bangalore where we met with our New York friends Malini and Kenny. Soon we were joined by Richa's sister Riju, and, over dinner, we all of us decided to spend some relaxing days in Coorg. The next morning, we set off for Coorg in a big SUV. The 6 hours drive was interrupted by a visit to Ranganathittu, a beautiful bird sanctuary ,of which you shall not miss our photo presentation:

Im Juni flogen wir nach Bangalore, wo wir unsere New Yorker Freunde Malini und Kenny trafen. Bald stiess auch Richas Schwester Riju zu uns und gemeinsam entschieden wir, ein paar entspannte Tage in Coorg zu verbringen. So brachen wir am naechsten Morgen gemeinsam in einem gemieteten Minivan auf. Die 6stuendige Fahrt unterbrachen wir dabei mit einem interessanten Besuch eines Vogelparks, von wir Euch die Bilder nicht vorenthalten wollen:

























































The next day, we went on a great walk through the coffee plantations and some very nice jungle! Among other adventures, there were tons of leeches, and a trechorous crossing of a narrow, slippery log bridge across a raging stream(let):
Am naechsten Tag gingen wir auf eine schoene Wanderung durch die Kaffeeplantagen und sehr schoenen Urwald. Neben anderen Abenteuern begegneten wir Tausenden von Blutegeln und wir mussten ueber diese sehr schmale und vom Regen glatte Bruecke gehen:



A washing station for autorickshaws

Eine Waschstation fuer Autorickshaws




Evening clouds ... Abendwolken

THE ELEPHANT BATH - DAS ELEFANTENBAD


The next day, we went to an elephant camp, an hour away from the town where we were staying. We crossed a shallow river and were just in time to help out with the daily ablutions of a baby elephant and another, bigger one. It was not as intimate as our elephant-bathing experience in Nepal (see the blog post from September 2008) but still: elephants are AMAZING creatures and being close to them and washing their faces and ears and tummies is a fantastic thing!

Am naechsten Tag fuhren wir zu einem Elefantencamp, eine Stunde von Coorg entfernt. Wir ueberquerten zunaechst einen flachen Fluss und konnten dann dabei helfen einen Babyelefanten und einen grossen zu waschen. Es war nicht ganz so intim und ausgiebig wir unsere Elefantenwascherfahrung in Nepal (siehe unseren Blogeintrag vom September 2008), aber dennoch: Elefanten sind einfach ATEMBERAUBENDE Tiere und ihnen nahe zu sein und ihr Gesicht, ihre Ohren und ihren Bauch zu waschen ist einfach extrem schoen!

And now a small riddle: What happend here! We know it. But do YOU?
Und nun ein kleines Bilderraetsel: Was ist hier passiert? Wir wissen es, aber weisst DU es?
Richa & Riju

The Golden Buddhist Temple -
Der Goldene Buddhistische Tempel




In order to finish the 'elephant day' we went to see the Golden Temple, not the one in Amritsar though. It's a Tibetan Buddhist temple in Bylakuppe, one of the largest Tibettan settlements in India. Take a look at the pictures and see if you can figure out why the temple got its name....






Um unseren 'Elefantentag' gebuehrend zu beenden, gingen wir anschliessend zum Goldenen Tempel. Dies ist natuerlich nicht der bekannte Tempel in Amritsar. Vielmehr handelt es sich um einen Tibetischen Buddhistentempel, der in einer Gegend errichtet ist, in der viele tibetanische Fluechtlinge angesiedelt sind. Wenn Ihr die Bilder seht, versteht Ihr auch, woher der Tempel seinen Namen hat...

















Impressions from the road:

Eindruecke von der Strasse:
Leckere Mangos!!! Yummy Mangoes!!!!