One weekend, when everyone was complaining about Delhi summer heat, Ashok asked me to join a weekend trip up North to Gangaji, the holy river. He had organised a car with a driver and on a Friday night at 3 am we hit the road. We were Ashok, a Keralite who was born in Nigeria, brought up in East-Africa and Kerala (a State in the South of India), studied in Delhi and New York City (BTW, he has lived in Germany, too ;-) Mirina, a Spanish girld who lived half her life in France, Nicolas, a French with Croatian roots and me. So a nice international, though mainly European group.Als jederman die Sommerhitze in Delhi beklagte, fragte Ashok mich, ob ich mich nicht einem Wochenendausflug nach Norden zum heiligen Ganges-Fluss anschließen wollte. Er hatte ein Auto samt Fahrer organisiert und so machten wir uns eines Freitagsnachts um 3 Uhr morgens auf den Weg. Wir waren Ashok, eine Keralite (Kerala ist ein Bundesstaat im Süden Indiens), der in Nigeria geboren, in Ostafrika und Kerala groß wurde, in Delhi und New York studiert hat und der u.a. auch einige Zeit in Deutschland gelebt hat, Mirina, eine Spanierin, die die Hälfte Ihres Lebens in Frankreich gelebt hatte, Nikolas, ein Franzose mit kroatischen Wurzeln. Alles in allem also eine nett international gemischte Gruppe, wenn auch mit einem starken europäischen Schwerpunkt.
In the morning, we reached the place where Mirina's sister and her Italian boyfriend Mattia were residing. They were on a 6 weeks stay in India and joined us for the rest of our trip.Am Morgen erreichten wir den Ort, an dem Mirinas Schwester und ihr italienscher Freund Mattia übernachtet hatten. Die beiden waren für 6 Wochen in Indien und sollten uns auf dem Rest des Ausflugs begleiten.
Together we drove first to Rishikesh and from there to to Devprayak, a very holy place where the Ganga merges with another river.Gemeinsam fuhren wir zuerst bis nach Rishikesh und von dort weiter nach Devprayak, einer sehr heiligen Zusammenführung von Gangaji und einem anderen Fluss.
Soon we looked for a (quite difficult) way to reach the water and shortly afterwards we had our first bath in cleansing water of Gangaji. The temperature was around 12-15°C. Thus nice and fresh. And in the centre of the river, outside the protected 'ports' the current was very strong!Bald nahmen suchten wir einen (recht schwierigen) Weg ans Wasser und wenig später nahmen unser erstes Bad im reinigenden Wasser des Ganges. Die Temperatur lag so bei 12-15°C. Recht frisch also. Und in der Mitte, außerhalb der geschützten Häfen war eine sehr starke Strömung!
Of course, I had my fins with me... and thus I could play a little with the current. But it was really strong! Moreever, it wasn't the most agreeable water temperature either....Ich hatte (natürlich) auch meine Flossen dabei und konnte ein wenig mit der Strömung spielen, die aber tatsächlich sehr stark war ! ! ! Außerdem war es ja nicht das wärmste Wasser....
On Sunday, the second day of our trip, we went to a different beach and were bathing. I crossed the river, of course with fins. It wasn't that far but the current was terrible.....!Am Sonntag, unserem 2. Ausflugstag fuhren wir erst an einen anderen Strand, wo wir uns badeten. Ich schwamm (mit Flossen wohlgemerkt!!) sogar durch den Fluss auf die anderen Seite. Das ist nicht weit, aber die Strömung ist nicht ohne ...!
Looking at this picture, one would imagine a cozy water temp- erature ... but that is not quite accurate ! ! Max. 13-15 °C!!! Man, that can't be good for the kidney's....Wenn man dieses Foto sieht, könnte man meinen, das Wasser wäre angenehm warm.... aber das war es nicht! Max. 13-15 °C!!! Das kann nicht gut für die Nieren sein...
This is the view from our guest house.
Dies ist der Ausblick von unserer Herberge.
In the early afternoon, we went then to a particular place and got onto a RAFT! 4 hours we rafted on the holy Ganga through rapids and got pretty much soaked. One rapid we did standing on top of the raft, holding eachother tight. Another one we crossed floating in the water, next to the raft and a couple of others we managed with the last strength in our arms with the help of our paddles...Am frühen Nachmittag fuhren wir dann zu einem bestimmten Ort und stiegen in ein Raft! 4 Stunden rafteten wir auf dem heiligen Ganges durch Stromschnellen und wurden tüchtig nass. Eine Stromschnelle meisterten wir, indem wir auf dem Rand des Bootes standen und uns am Oberkörper anfassten. Eine andere durchtrieben wir im Wasser schwimmend. Andere hingegen mit letzter Kraft und Anstrengung mit dem Paddel in der Hand.
After a dinner in Rishikesh, we drove back to Delhi.... (and I won't tell, that the nice Italian food made me puke and sit on the loo on our way back. That would be definitely TMI!)Nach einem letzten Abendessen in Rishikesh fuhren wir zurück nach Delhi.... (und ich werden nicht erzählen, dass mich das schöne italienische Essen auf der Rückfahrt zum Kotzen und einem längeren Toilettenbesuch brachte. Das wäre in der Tat ein wenig zu viel Information...)